Journalistenphrasen - Eine Einführung
Warum können eigentlich Journalisten nicht so reden, dass ihr Publikum sie auch versteht? Mühsam bimsen sie sich in den Redaktionen eine diplomatisch verklausulierte Fremdsprache bei, die der arglose Bürger am Frühstückstisch erst mühsam rückinterpretieren muss. Dabei könnte alles ganz einfach sein, wie es diese kleine Übersetzungshilfe beweist:
Journalistisch: ‘[XYZ] hat [irgendetwas] scharf kritisiert’.
Alltagssprachlich: ‘[XYZ] maulte noch ein wenig herum.’
Journalistisch: ‘[Irgendetwas] sei keine leichte Entscheidung gewesen‘
Alltagssprachlich: ‘Nächtelang hätten sie sich vorher die Kante gegeben’.
Journalistisch: ‘[XYZ] werde das Thema … zum Gegenstand … machen’.
Alltagsprachlich: ‘[XYZ] will sich mit dem Thema jetzt selbst profilieren’.
Journalistisch: ‘[XYZ] strukturiert sein Geschäft um‘.
Alltagssprachlich: ‘[XYZ] schmeißt Leute raus’.
Journalistisch: ‘[XYZ] muss Antworten auf zahlreiche Fragen finden’.
Alltagsprachlich: ‘[XYZ] hat bisher nicht den Hauch von einem Plan’.
Journalistisch: ‘Ein negatives Fazit hat [XYZ] gezogen‘.
Alltagssprachlich: ‘Alles ging laut [XYZ] den Bach runter’.
Journalistisch: ‘Es wird damit gerechnet …‘
Alltagssprachlich: ‘Ich zumindest glaube …’
Journalistisch: ‘In [XYZ] nimmt der Wahlkampf an Schärfe zu …‘
Alltagssprachlich: ‘Inzwischen quasseln sich alle um Kopf und Kragen …’
Journalistisch: ‘Neue Preisrunde … zu erwarten …‘
Alltagssprachlich: ‘Der Beschiss geht weiter’.
Journalistisch: ‘Eigentlich deutet alles auf [irgendwas] hin‘.
Alltagssprachlich: ‘Nichts spricht dafür …’
Journalistisch: ‘Der Unternehmensteil … habe zu wenig Synergien zum Kerngeschäft, sagte [XYZ]‘.
Alltagsprachlich: ‘Der Gammel kommt auf die Resterampe, sagt [XYZ]‘.
Journalistisch: ‘Viele Fragen gingen zu diesem Thema ein.’
Alltagssprachlich: ‘Wir hatten immerhin zwei Leserbriefe.’
» Mehr lesen: journalisten (8), Redaktion (4)
» Weitere Artikel der Kategorie "News" lesen
» Nächster Artikel: 6 vor 9
» Älterer Artikel: 6 vor 9
» Drucken
» Merken/E-Mail
5 Kommentare zu diesem Artikel
6 Trackbacks
- martins privates blog : » Journalistisch Deutsch
(28. August 2008 19:54) - [P]ropagandablog » Blog Archive » Journalistenphrasen - Eine Einführung
(29. August 2008 13:34) - Wochenrückblick Nr. 35 » medienlese.com
(31. August 2008 18:02) - Links for 2008-08-29 [del.icio.us] • Bildung.ikson
(1. September 2008 13:32) - Aufgelesen: 69 - Duckhome
(1. September 2008 17:51) - Journalistensprache | TimsBlog.info
(1. November 2008 20:02)
Einen Kommentar schreiben
Wir sind sehr an einer offenen Diskussion interessiert, behalten uns aber vor, beleidigende Kommentare sowie solche, die offensichtlich zwecks Suchmaschinenoptimierung abgegeben werden, zu editieren oder zu löschen. Mehr dazu in unseren Kommentarregeln.

neuerdings.com
medienlese.com
imgriff.com
fokussiert.com
netzwertig.com


Beiträge per RSS
blogwerk.com
Dirk Mävers
Noch ein paar Formulierungen zum o. g. Thema:
Journalisten bzw. Politiker:
“XYZ sind gut aufgestellt”
Umgangssprachlich: XYZ sind völlig konzeptionslos
XYZ gehen davon aus,dass…
In der nächsten Zeit wird erst einmal nichts passieren bzw. entschieden
Wir müssen die Menschen “mitnehmen”…
Mangels Überzeugungskraft solcher Worthülsen schaltet man am besten den Fernseher bzw. das Radio aus
Moritz
… er hat X nicht dementier:
Heisst: ich habe es frei erfunden
…. immer mehr Deutsche lernen Arabisch …
Ich erzähle grad ein Märchen
Andreas Beer
Einen habe ich auch noch:
….XYZ hat im vergangenen Jahr einen GEWINN von soundsoviel gemacht
….ob das jetzt die Summe ist die vor oder nach Steuern, Zinsen, Abschreibungen etc. übrig bleibt, weiß ich aber nicht.
Achim
Immer wieder gut:
“Die Idylle (im Bild) trügt.”
Bedeutung: “Wir haben es leider nicht geschafft, die grausame und blutige Wirklichkeit einzufangen.”
Toni
(Meist) zitierte Euphemismen durch ungehobelte und schiefe Bilder ersetzen - klasse Methode :-/